九游
专栏

经纪人:我的话完全被断章取义了;孔蒂就像洛博特卡的父亲(经纪人:我的言论被严重误读,孔蒂对洛博特卡如父亲般关怀)

译改

需要我做什么?可以帮你:

  1. 英文翻译
  2. ![润色版](/assets/images/BE1B83.png)
  3. 改写/润色成更顺的中文标题
  4. ![rt](/assets/images/F501B3A1.jpg)
  5. 写一段配文或摘要

onte

先给个直译:

  • 英文:Agent: My words were completely taken out of context; Conte is like a father to Lobotka.

润色版中文标题:

  • 经纪人:我的原话被彻底曲解;孔蒂对洛博特卡而言如同父亲

要哪个,或有特定平台/语气要求吗?